domingo, 6 de setembro de 2009
Tradução de Thanissaro Bhikkhu
Tradução de Thanissaro Bhikkhu
e Rogel Samuel (português)
Prefácio
Muitas outras traduções inglesas estão disponíveis - seriam necessários os dedos de pelo menos cinco pessoas para os contar - assim suponho que uma nova tradução tem que se justificar, provar que não é só outra.
Fazendo assim, entretanto, não critico os esforços dos tradutores anteriores, porque tenho uma grande dívida para com eles. Ao contrário, eu lhe pedirei que leia a Introdução e Notas Históricas [que se encontram no Site e não serão traduzidas em português], para ter uma idéia do que é diferente na aproximação que fiz, e à própria tradução, a qual espero se sustentará por seus próprios méritos.
O impulso original de fazer a tradução veio de minha convicção de que o texto merece ser oferecido livremente como um presente de Dharma. Como não conheci nenhuma tradução existente disponível como presente, eu fiz a minha própria.
O material explicativo é projetado para se encontrar com as necessidades de dois tipos de leitores: os que querem ler o texto no contexto da história religiosa do Budismo, e os que querem ler o texto como um guia para a sua conduta pessoal, das suas vidas. Embora não haja nenhuma linha clara que divida esses grupos, a Introdução é apontada mais ao segundo grupo, e as Notas Históricas ao primeiro.
Nota e Glossário contêm material que deveria ser de interesse a ambos. São discutidos versos marcados com um asterisco na tradução nas Notas de Fim [...].
Thanissaro Bhikkhu
Metta Forest Monastério
Valley Center, CA 92082-1409,
Dezembro, 1997
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário