domingo, 6 de setembro de 2009
DHAMMAPADA XIII
DHAMMAPADA XIII
Mundos
167:
Não associe com o de má qualidade
Não se consorcie com o preguiçoso
Não se associe à visões errôneas
Não se atarefe com o mundo.
168-169:
Levante-se! Não seja descuidado.
Viva bem o Dharma.
O que vive o Dharma
dorme com facilidade
neste mundo e no próximo.
Viva bem o Dharma.
Não viva o mal.
O que vive o Dharma
dorme com facilidade
neste mundo e no próximo.
170 *:
Veja tudo como uma bolha,
como uma miragem:
o que considera o mundo deste modo
o Rei de Morte não o vê.
171:
Venha, olhe este mundo
todo enfeitado
como uma carruagem real,
onde os bobos mergulham
enquanto os sábios
nada agarram.
172-173:
O que era descuidado,
mas depois deixou de ser,
clareia o mundo
como a lua fixa livre das nuvens.
Sua ação mal-feita
substituída pela habilidade:
ele clareia o mundo
como a lua fixa livre das nuvens.
174:
Encoberto este mundo--
como poucos aqui vêem claramente!
Da mesma maneira pássaros escaparam
da prisão
poucas, poucas
as pessoas
que voam pelo céu.
175:
Os cisnes voam à caminho do sol;
os que têm o poder voam pelo espaço;
o iluminado voa deste mundo,
tendo derrotado os exércitos de Mara.
176 *:
A pessoa que mente,
que transgride qualquer coisa,
no que concerne a este mundo e além
não há nenhum mal
que não possa cometer
177:
O avaro não chega
ao mundo divino
A alegria de dar não a conhecem
os bobos.
O iluminado
muito se alegra na caridade
e assim acha facilidade
no mundo do além
178 *:
O domínio exclusivo sobre a terra,
indo para céu,
o domínio sobre todos os mundos:
o fruto do Que Entrou na Corrente
os supera.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário